11/02/2024
Hidayet edici ancak Rabbülalemindir.
Kur'an'ı kendi diliyle okuyan herkes müslüman oluyormu
Kur'an'ın orjinal dili Arapça olmasına rağmen Türkçe'ye ve ya dünya dillerine çevrilmesinde ne gibi bir sıkıntı olabilir.
Çok geni bir konu
Bu mevzuda çok farklı görüşlerin olmasına karşın
Doğru olan tezler hangileridir.
Konuyla alakalı samimiyet sahibi kimseler kısa ve ciddi bir araştırma ile sağlıklı bir neticeye ulaşabilir
Konuyu dağıtmama adına kısaca şunları ifade edebilirim.
Sapkın görüşlülerin tuzaklarına düşmeden, kabul edilmiş ulemanın eserlerine ulaşılabilir.
Son devrin en geçerli tefsirleri irdelenip hakikat tesbit edilebilir.
İmam beydâvi, beyhâkî, Mehmet Vehbi efendi, Elmalılı Hamdi Yazır
Diyanet işleri başkanlığı yayaını Kur'an Yolu, tefsiri gibi tefsirler okunabilir.
Kur'an'ı aslından okuyalım, Tercümesinden fikir sahibi olalım
Tefsirinden de anlamaya çalışalım
Tercüme hiç bir zaman Kur'an'ı anlamaya yetmez
Tefsir ise ilim gerektirir
Kur'an lisan itibari ile arapça olmakla beraber anlatımıyla Rab'cadır.
Rabbimizin anlatımı ise basit bir tecrüme ile anlaşılamaz
Eğer öyle olsaydı sahabe efendilerimiz Hz peygamber efendimize izahatı nedir diye sormazlardı
Vahiyden, ayetten, haberdar olan herkes bunu bilir.
Kimse Kur'an okumaktan men edilmemiştir
Manasını okumaktan da men edilmemiştir
Kast edilen mevzu mana ile amel edilmesinin sakıncalı olduğudur
Bu ülkede Kur'an'ın yasaklandığı dönemleri hatırlasın herkes
Kendisi müslüman bile değilken milletin nasıl ibadet edeceğine, kuranı izin verdikleri ölçüde ve diğer İslam eserlerini nasıl okunacağına haksızca ve hadsizce müdahale edenler vardı.
Bunlar yok olup gitmediler.
Pusuda bekliyorlar. Ellerine geçecek ilk fırsatta daha önce yaptıkları bu zulümleri aynen yapmak için zaman kolluyorlar.