HZ Reparaciones

HZ Reparaciones Diagnosticamos y reparamos tu Pc. Confíenos su equipo, tenemos los mejores precios!!

29/09/2016

Submitear: acción general de los formularios, cuya traducción es enviar. Submitear sin dudas es un término más amplio y más rico.

Encriptar, desencriptar: aunque no lo creas no son “buenas palabras”, sino que vienen de “cifrar” y descifrar, pero como se trata en criptografía generalmente se comete este error.

Comitear: usado para enviar cambios a un repositorio. La traducción literal sería “cometer”, o “comprometer”, prefiero ser “bruto” y seguir diciendo “comitear”, antes que la traducción literal. También usado en el ambiente de las bases de datos para “confirmar” una transacción o “deshacer” o “rollbackear“

Updetear/Upgradear: simplemente actualizar, da lo mismo, aunque antes de decir “hacer un update” me quedo con “updetear”

Taguear/Branchear: utilizado cuando se hace un tag o rama en sistemas de control de versiones. Nunca he usado este término.
Checautear / Chequinear: del inglés “to check out”, “to check in”, utilizado para obtener código de un repositorio.

Versionar: incluir en un repositorio, sería algo así como “poner bajo control de versiones”, con versionar nos ahorramos bastantes palabras ¿no?

Parsear: del inglés “to parse” ¿Analizar acaso? Sin palabras, parsear es un término mucho menos genérico.

Librería: de esto ya vi hablar en libros de informática, la verdadera tradución de Library es biblioteca, pero el uso de “librería” está tan generalizado y tan relacionado a Library que es imposible librarse de el.

Debuguear / Debaguear: simplemente depurar, no me disgusta ninguna de las dos formas.

JSonear: dícese de aquel que intercambia datos a través de JSON… esto ya es un exceso, bruto!

Linkear: enlazar, da lo mismo, pero linkear suena más fácil.

Setear: es criminal cambiar esta palabra por su traducción literal “establecer”.

Stackear: termino utilizado para “poner en la pila” o “apilar”, vamos con stackear!

Backupear, Restorear, Dropear: ¿acaso prefieres decir “respaldar”, “restaurar” o “tirar”?

Joinear: ¿que mejor forma que decirlo?

Codear: codificar, escribir código o “pegarle a algo con los codos”, jaja

Castear: ¿como traducis esto? ¿emitir? ¿pasar de un tipo de dato a otro? conclusión: castear es irremplazable!

Splitear, Trimear: partir y arreglar u ordenar, da lo mismo.

Deployar / Deploiar: ¿acaso decir “desplegamos una aplicación” suena mejor?

Matchear: “hacer coincidir”… gracias, me quedo con Matchear.

Randomizar: “ordenar” al azar.

Refactorear / Refactorizar: técnica de la ingeniería de software para reestructurar un código fuente, es una palabra irremplazable.

Testear: hacer pruebas… simplemente testear y punto!

Singletonizar / Singletonear: aplicar el patrón de diseño “Singleton”, jaja… no la había escuchado jamás, pero como otras palabras, resume mucho es una única palabra.

Routear: “encaminar”, “Dar ruta”, este es el caso de otra palabra irremplazable.

Switchear: relacionado con los switchs, pues decir “cambiar” sería muy genérico.

Estopear: “to stop” , detener, da lo mismo

Pinguear: esta sencilla palabra resume “usar el comando ping
para ver un equipo”, sin dudas, pinguear es irremplazable.

Postear: frase blogger, algo así como “publicar”.

Browsear: navegar por internet, derivada de “browser”, navegador en inglés.

Deletear: borrar, del “delete” en inglés

Googlear: en inglés ya es verbo!

Fotoshopear / Guimpear: manipular una imagen con Photoshop o GIMP

Bootear: arrancar la computadora, del inglés “boot”, otra palabra irremplazable.

Resetear: reiniciar, da lo mismo ¿no?.

Copypastear: accion de copiar y pegar, me encanta esta “brutalidad”

Forwardear: reenviar.

Ripear: como “rasgar” no queda bien, sería “obtener las pistas de audio de un disco musical en formato digital”, nos quedamos con ripear ¿no?

Zipear, Rarear, Targezipear, 7zipear: acciones referidas a comprimir que incluyen el formato de compresión en el mismo verbo.

Attachar: adjuntar

Esquedulear: “calendarizar”, es preferible ser bruto o lo sumo decir “planificar”

Loguear/Desloguear: ¿como traducimos esto? Otro ejemplo de palabras irremplazables.

Mirrorear: espejar.

Customizar: personalizar.

Dia de actualización de pc!!Consulta nuestros precios, son los mejores!!
23/06/2016

Dia de actualización de pc!!
Consulta nuestros precios, son los mejores!!

Armate de tu PC Gamer! Jugá los últimos juegos del mercado!!EL MEJOR PRECIO QUE PUEDAS CONSEGUIR POR LA CALIDAD QUE TE O...
14/06/2016

Armate de tu PC Gamer! Jugá los últimos juegos del mercado!!
EL MEJOR PRECIO QUE PUEDAS CONSEGUIR POR LA CALIDAD QUE TE OFRECEMOS!!
BFT4
FIFA 16
LOL
DOTA
Windows 10
Gabinete Over Tech
Micro Procesador Amd Apu A10 X4 7870k 4.1GHz
Fuente Pc Sentey 725w Reales
Msi Radeon R7 250 2Gb VRAM
Mother Msi Fm2+ A68hm-e33

# # # # # # # # # # # # #
# # # $11.799 # # #
# # # # # # # # # # # # #
Consultá por más productos, tenemos lo que necesitás, y si no, lo conseguimos.

03/06/2016

Dirección

Lamadrid
Bahía Blanca
8000

Teléfono

291-5777318

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando HZ Reparaciones publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a HZ Reparaciones:

Compartir